Учим немецкий - Deutsch lernen

Объявление

Правила чтения немецких букв.

Основы немецкой грамматики

1. 3 основные формы глагола - 3 Grundformen des Verbs. Тест

2. Спряжение глаголов по лицам

3. Временные формы глагола:
- Präsens - настоящее время,
- Präteritum - простое прошедшее время,
- Perfekt - составное прошедшее время,
- Plusquamperfekt - предпрошедшее время
- Futurum - будущее время

4. Модальные глаголы - Modalverben

5. Неопределенно-личное местоимение "MAN"

6. Употребление отделяемых приставок - Тест

7. Passiv - страдательный залог - Тест

8. Как правильно: "mir" или "mich"? Склонение личных местоимений - Personalpronomen - Тест

9. Образование формы множественного числа существительных - Тест

10. Эти дурацкие падежи - Склонение артиклей по падежам

11. Отрицание KEIN или NICHT

12. Притяжательные местоимения - Possessivpronomen

13. Предлоги с Дательным падежом - Тест

14. Предлоги с Винительным падежом - Тест

15. Предлоги с Дательным и Винительным падежами - Тест

16. Склонение прилагательных

17. Условные придаточные предложения: WENN-ЕСЛИ

18. Относительные придаточные предложения: der/die/das-который/которая/которое

Уроки немецкого для продвинутых

Отзывы

Мы на FaceBook.

Книга "Referieren des Textes"
Leseverstehen B2, C1
скачать бесплатно.
Ein Lehrwerk "Referieren des Textes"  Download: http://kpfu.ru//staff_files/F1142950391/Posobie2016_bez_otvetov.pdf

Ключи к пособию "Referieren des Textes" ЗДЕСЬ.

Stadtführungen in Kasan
Экскурсии в Казани.
Stadtführungen in Kasan.
+79274131539

О разных способах заработка в интернете можно посмотреть ЗДЕСЬ.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Учим немецкий - Deutsch lernen » Группы КГУ » Группа - Internationale Beziehungen


Группа - Internationale Beziehungen

Сообщений 11 страница 20 из 32

11

24.03.2011 – Langsam gesprochene Nachrichten

Код:
Deutsch 	Russisch
Rettung 	спасение
Rahmenwerk 	рама, здесь: система условий 
Bürgschaften 	поручительство, порука; гарантия
Erdbebenwarte 	сейсмологический контроль
Brennstäbe 	топливные стержни 
Grenzwert 	предельное значение 
Säugling	младенец
fortsetzen 	продолжать
eindringen 	проникать, вторгаться
Scharfschütze	снайпер
Streitkräfte 	вооруженные силы
Geschoß	снаряд 
mutmaßlich	предположительный 
Waffenschmuggel 	контрабандная торговля оружием
vereiteln	расстраивать, срывать, не допустить
Selbstmordattentäter 	террорист-смертник 
mit in den Tod reissen	унести с собой жизни (людей - о самоубийце)
zünden	зажечь
Sprengstoff 	взрывчатка 
Opfer 	жертва 
Passant	прохожий, проезжий 
verurteilen	приговорить 
gestehen 	признать 
absehen 	отказаться, воздержаться

Der Text

0

12

Wortschatz zum Thema
30.03.2011 – Langsam gesprochene Nachrichten.

Код:
Deutsch	Russisch 
Militäreinsatz	военная операция 
eine Erklärung abgeben	сделать заявление; выступить с заявлением
Einsatz 	ввод в бой, (боевое) использование [применение]
die Ansicht vertreten	защищать какую-л. точку зрения / придерживаться какого-л. взгляда
standhalten 	(D) стойко держаться, устоять (перед кем-л., перед чем-л.)/ выдержать
ausschließen	исключать 
versorgen 	снабжать, обеспечить 
widersprechen 	возражать ( кому/чему-л. )
Waffe	оружие 
Geisel 	заложник
darunter 	в т.ч. 
als Geiseln nehmen 	взять в заложники 
sich in die Luft sprengen 	взрываться, взорваться, взлететь на воздух 
Ableger 	ответвление, отделение, филиал; (город-)спутник 
in Betrieb nehmen 	вводить в действие (в эксплуатацию), запускать, приводить в действие 
gespannt sein 	быть напряженным 
auflösen 	распустить, ликвидировать 
Militärjunta	военная хунта
Machthaber 	властитель; власть имущие 
anordnen 	предписывать, приказывать; распоряжаться (о чём-л.), отдавать распоряжение [приказ] (о чём-л.); постановить
verteidigen 	защищаться, обороняться 
anwesend sein 	присутствовать
innehaben 	иметь, занимать (квартиру, должность); владеть (чем-л.)
havarieren 	терпеть аварию 
zulässigen Höchstwert 	допустимое максимальное значение/ показание 
ermitteln 	узнавать, разузнавать, выяснять, определять, устанавливать, обнаруживать, разыскивать; добывать (сведения)
ernst 	серьезный 
Landesvorsitzende  	президент земли Н.-С. 
bewerten 	оценить 
abschalten 	демонтировать

Zum Text

0

13

Das Thema "Politische (und andere) Konsequenzen der AKW-Katastrophe in Fukushima"

Zur Aufwärmung: "Atomkraft ist nicht sicher" (Text mit Vokabeln und Aufgaben)
Warum Japan so viele AKWs gebaut hat - Geschichte
Kernkraft-Lexikon
Reaktoren in Europa

Das eigentliche Thema:
Focus: "Die abzuschaltenden AKWs"
Focus: "Die Kosten der Energiewende" (Wirtschaftliche Erhebungen für erneuerbare Energie in DE)
Focus: "Atomkraft-Austieg? Bitte schnell!" (Politik pur)
Spiegel: "Anti-Atom-Kraftbewegung in Deutschland"
Spiegel: "Atomausstieg von FDP forsiert"
Spiegel: "Schwerer Abschied von der Atomrepublik", "...auf der politischen Ebene" (Teil 2), "auf der Ebene der Energieversorger" (Teil3), "auf der wirtschaftlichen Ebene" (Teil 4) und "auf der gesellschaftlichen Ebene" (Teil 5).
Zeit: "Die heuchlerische Atomdebatte" und Teil 2.
Zeit: "Die Mythen der Atomlobby", Teil 2 und Teil 3.
Deutsche Welle: "Kernenergie: eine Frage der Ethik"

0

14

06.04.2011 – Langsam gesprochene Nachrichten

Код:
Deutsch 	Russisch
auslaufen 	вытекать 
Leck 	пробоина
Leitung	провод(ка) 
Flüssigglas	жидкое стекло 
Betreiberfirma 	фирма-владелец 
Regierungssprecher	представитель [уполномоченный] правительства
Anführer 	лидер, предводитель 
Streitkräfte 	вооруженные силы
Bündniss	альянс, союз 
obwohl 	хотя 
Seiner Ansicht nach	по его мнению 
Dadurch 	тем самым, из-за этого 
Ereigniss	событие 
Schlachtfeld 	поле боя 
belagerte Stadt	 осажденный город 
Nach Einschätzung	 по оценке 
bislang  	до сих пор 
Elfenbeinküste 	берег слоновой кости 
zurückweisen 	отклонить 
anerkennen 	признать 
getreu	верный, преданный; надёжный
einkesseln	vt воен. окружать
verschanzen	окапываться(тж. перен.)
Haushalt	бюджет
Streit	спор 
verhärten	ожесточать 
sich einigen	договориться, (о чём-л.), согласиться (на что-л.), сойтись (на чём-л.)
die Zeit drängt	время не терпит
Repräsentantenhaus	палата представителей (США)
schließen	закрыть 
es geht um … 	речь идет о…
erneut 	повторно 
Verfahren 	процесс 
Begünstigung	юр. укрывательство, пособничество / благосклонность, покровительство, протекция
Vorwurf 	упрек 
Amtsmissbrauchs	 злоупотребление должностным положением 
bezahlen 	оплатить 
bestreiten 	оспаривать 
mutmaßlich	предполагаемый 
drohen 	угрожать 
Haft	арест, лишение свободы

Zum Text

0

15

13.04.2011 – Langsam gesprochene Nachrichten

Код:
Deutsch	Russisch 
Untersuchungshaft	предварительное заключение
Staatsanwaltschaft 	прокуратура
ermitteln	узнавать, разузнавать, выяснять, определять, устанавливать, обнаруживать, разыскивать; добывать (сведения)
vorwerfen 	(j-m) упрекать (в чём-л. кого-л.)
Niederschlagung 	подавление, усмирение; преодоление
erleiden	(по)терпеть, претерпевать; переносить
Herzattacke 	сердечные приступы 
einrichten	1) устраивать; оборудовать; обставлять (квартиру)
sein Leben einrichten — устроить свою жизнь
ich werde es dir schon einrichten — я тебе всё устрою
2) муз. аранжировать
etw. für die Bühne einrichten — инсценировать что-л.
3) мед. укладывать в правильном положении (кость при переломе, вывихе)
4) тех. налаживать; устанавливать, регулировать
5) пеленговать(парусный спорт)
6) воен. наводить (орудие); ориентировать (карту); оборудовать (позицию)
Angehörigen 	участники 
während 	во время 
stürzen 	свергать, сбрасывать 
Rückendeckung 	воен. прикрытие с тыла; перен. поддержка, помощь, (под)страховка
rechnen mit Dat.	(mit D) считаться (с чем-л.), принимать в расчёт (что-л.), учитывать (что-л.); ожидать (чего-л.)
Vorgänger	предшественник 
j-m Treue schwören	клясться кому-л. в верности, присягнуть 
Berater 	советник, консультант 
sich hinter j-den stellen 	встать на счью-л. сторону 
Hausarrest 	домашний арест 
Wende 	поворот 
Gefecht	бой 
Kontaktgruppe 	контактная группа 
Arbeitssitzung 	рабочее заседание 
zusammenkommen	собраться 
Das Gremium	орган 
beraten über A. 	обсуждать, (что-л.), советоваться, совещаться (о чём-л.)
vertreten	представлять, (напр., какую-л. страну), быть представителем (кого-л., чего-л.); защищать (чьи-л. интересы
teilnehmen für A. 	принимать участие за кого/что-л. 
Übergangsrat	временный совет 
derzeit 	в настоящее время 
sind bemüht	пытаться, стараться, придавать услилия 
engagierte Länder	действующие страны, 
drosseln	1) душить, давить
die Kritik drosseln — зажимать критику
2) тех. дросселировать; регулировать дросселированием; прикрывать (дроссель); мять, прикрывать (пар, жидкость)
3) ограничивать, сокращать (ввоз и т. п.)
Engpass	"узкое место" (напр. в экономике, на производстве); дефицит, нехватка
Zulieferteilen 	поставки деталей, поставляемые детали 
Betrieb 	производство, предприятие 
aussetzen 	остановить 
zuvor 	прежде 
ankündigen 	объявить 
Werk 	завод 
aufnehmen 	принять, начать, поглощать 
Kapazität	объем

Zum Text

0

16

Hier finden Sie den Text (pdf) für den 19.April 2011. Der Text heißt "Energiewende – und nun?" (Seiten 3-5). Bringen Sie bitte den Text mit.

Schauen Sie bitte die Statistiken zu dem Text. Bereiten Sie bitte die Beschreibungen dieser Statistiken vor. Dazu brauchen Sie die Beschreibungsmethoden von Goethe-Institunt.

0

17

20.04.2011 – Langsam gesprochene Nachrichten

Код:
Einhalt gebieten	положить конец, запретить
Entsendung 	отправлене, отправка 
ablehnen 	отклонить 
befürchten 	опасаться 
Militärbündnis	военный союз 
hineinziehen 	вовлечь 
verhindern	предотвратить, воспрепятствовать 
Teilung 	разделение, раскол 
bekräftigen	подтверждать; заверять, скреплять (подписью)
strikt	определённо, категорически
Einsatz 	ввод 
prekäre	затруднительный, трудный; сомнительный, щекотливый; опасный, критический
Kooperationsrat	совет кооперации 
teilnehmen an 	принять участие в 
Übergangsregierung 	временное правительство 
zusagen 	обещать 
stürzen 	свергать
Mitschuld 	соучастие(в преступлении); юр. тж. совиновность
vorwerfen	(j-m) упрекать (в чём-л. кого-л.)
exzessive 	чрезмерный, преувеличенный
Es sei erwiesen	доказано
scharfe Munition	боевые патроны; снаряжённые боеприпасы
Tatsache	факт 
Schütze	стрелок, 
zur Rechenschaft ziehen	привлекать к ответу
bestätigen	подтверждать
Billigung 	одобрение, согласие 
hinter verschlossenen Türen	за закрытыми дверями 
sich zuspitzen	заостриться, обостриться, усилиться, ухудшиться 
aufrufen 	призывать 
anschließend 	в заключение, 
Zurückhaltung 	сдержанность 
Stellungnahme 	высказывание своего мнения (о чём-л.) [отношения (к чему-л.)]; оценка (какого-л. явления); точка зрения; отзыв, замечания
anhalten	останавливаться, делать остановку, длиться, продолжаться, удерживаться 
Schüsse 	стрельба, выстрелы 
beantragen	предлагать, вносить предложение (что-л. сделать), ходатайствовать(о предоставлении чего-л.), возбуждать ходатайство, подавать заявление (о чём-л.
vorbeugen	предотвратить 
Ausschreitungen 	выходки, эксцессы, 
Rettungskräfte 	пожарная служба, скорая помощь, МЧС и т.д
sich beziehen auf	относиться к 
Unruhen 	беспорядки
auf der Flucht	в бегстве 
votieren	голосовать 
Herausforderer	полит. претендент (на выборную должность), конкурент (на выборах

Zum Text

0

18

28.04.2011 - Langsam gesprochene Nachrichten

Код:
nach Ansicht	по мнению 
Wunschliste	список (по)желаний
Derzeit	в настоящее время 
gerecht zu werden	соответствовать 
Führungsaufgabe	задачи управления, функции управления, управленческие задачи
ausrichten 	направить, ориентировать, организовывать, устраивать, проводить
mehr leisten	добиться больше, 
Auslandseinsätzen 	военные операции за рубежом 
nahezu 	почти 
Obergrenze	fверхний предел, верхняя граница (напр. рентабельности)
Vorstoß 	воен. удар; атака; (стремительное) наступление, продвижение
scheitern 	рухнуть, потерпеть неудачу [фиаско, крушение]; не удаваться, сорваться, провалиться
verurteilen	осудить 
Entwurf 	проект 
vorlegen 	представить, предоставить, предложить 
Vetomächte 	государства с правом вето 
sich weigern 	отказаться 
anerkennen	признать 
Ereignisse 	события 
Bedrohung 	угроза 
auslösen 	развязывать 
warnen 	предупредить 
unter Druck geraten 	оказаться под давлением 
zunehmend 	постепенно 
Niederschlagung 	подавление 
austreten 	выйти, покинуть 
gewaltsam 	насильственный 
Vorgehen 	процесс, события 
Gefechte 	бои 
belagert 	осажденный
Versorgung 	снабжение, обеспечения 
eingeschlossen	заключенный 
Flüchtlinge abholen	забрать беженцев
Verhandlungen führen	вести переговоры 
gemäßigt	умеренный 
Abkommen 	соглашение 
zurückziehen 	отступать 
Beschuss	обстрел 
anlegen.	причалить 
andauern 	продолжаться 
ausgehen von 	исходить из 
gewaltsam ums Leben kommen	умереть насильственной смертью, погибнуть
Opferzahl	число жертв 
ermitteln,	установить, выяснить, 
Machtübernahme	передача власти 
verfeindet	враждебный. враждующий 
sich verständigen 	сойтись, согласиться
sich versöhnen.	примириться 
vorsehen 	предусматривать 
deutlich machen	дать понять 
aufgeben	бросить, отступиться, сдать(ся)
Neuausrichtung	новое направление, ориентация 
Gremium	орган 
Verbraucherverband	союз потребителей 
Energieversorgung	энергоснабжение, обеспечение 
Klausursitzung	закрытое заседание 
vorlegen.	представить 
Beschleunigung	ускорение 
Entscheidung treffen	принять решение 
einrichten 	учредить, основать

Zum Text vom 28.04.2011
Zum Text vom 27.04.2011

0

19

Die Nato-Verteidigungsminister haben am Mittwoch beschlossen, die Luftschläge gegen das Regime von Muammar al-Gaddafi bis zu einem Waffenstillstand fortzusetzen. Eine Truppenaufstockung hingegen lehnten die beteiligten Nato-Länder ab, was die Presse für falsch hält.
В среду министры обороны НАТО приняли решение продолжать воздушные удары по режиму Муаммар аль-Каддафи до установления прекращения огня. Однако увеличение военного присутствия в регионе участвующие страны НАТО отвергли, что пресса посчитала неправильным.

Avvenire - Italien
Krieg der Ölkonzerne
Die Nato-Staaten haben den Wunsch von Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen nach einer breiteren Teilnahme der Bündnisländer am Libyen-Einsatz nicht erfüllt. Das liegt daran, dass der Krieg vor allem aus wirtschaftlichen Interessen geführt wird, meint die katholische Tageszeitung Avvenire: "Wie brutal auch immer Libyens heutiger Machthaber sein mag: Hat es sich wirklich gelohnt, ihm den Krieg zu erklären? ... Man muss eingestehen, dass es ohne Erdöl in der libyschen Wüste niemals zu diesem Aufgebot alliierter Kräfte gekommen wäre. Beinahe hat man das Gefühl, dass der Entschluss zur Bombardierung Libyens von den großen internationalen Ölkonzernen gefällt wurde und nicht von Staaten, die die Demokratie verteidigen. Die Regierungen sind erneut unentschlossen, zumal die libysche Revolte sich von denen in den Nachbarländern Ägypten und Tunesien unterscheidet. In Libyen ist ein Bürgerkrieg ausgebrochen." (09.06.2011)

Италия
Война нефтяных концернов
Государства НАТО не выполнили желание генерального секретаря Anders Fogh Rasmussen о широком участии стран альянса в (военной) операции в Ливии. Это связано с тем, что война ведется прежде всего из-за экономических интересов, считает католическая итальянская газета Avvenire: "Каким бы жестоким ни был сегодняшний правитель Ливии: имеет ли действительно смысл, объявлять ему войну? ... Нужно признать, что без нефти в ливийской пустыне дело никогда не дошло бы до этого призыва союзнических сил. Такое ощущение, что решение о бомбардировках Ливии было принято большими международными нефтяными концернами, а не государствами, защищающими демократию. Правительства вновь нерешительны, тем более ливийский бунт отличается от мятежей соседних стран Египта и Туниса. В Ливии разразилась гражданская война."  (09.06.2011)

Lidové noviny - Tschechien
Russland und China nähern sich Rebellen an
Russland und China, die sich beim Libyen-Konflikt anfangs sehr zurückhaltend gezeigt haben, nehmen nach Einschätzung der konservativen Tageszeitung Lidové noviny eine zunehmend pragmatischere Haltung ein: "Mitte März enthielten sich Russen und Chinesen im UN-Sicherheitsrat der Stimme, weil ihnen die Art des militärischen Eingreifens zu ungenau formuliert war. Jetzt sagt der russische Botschafter bei einem Besuch bei den Rebellen, Gaddafi habe nach den ersten Schüssen auf libysche Bürger seine Legitimität eingebüßt. ... Peking, das Respekt vor der Souveränität Libyens gefordert hatte, spricht nun davon, dass die Entscheidung [über die Zukunft des Landes] allein beim libyschen Volk liege. ... Eine russische Zeitung nannte den libyschen Konflikt gestern einen versteckten amerikanisch-chinesischen Kampf um Einfluss. Es wäre pikant, wenn dieser Konflikt zwar mit einem militärischen Sieg des Westens enden würde, aber ein Sahnehäubchen aus chinesischem Kapital bekäme." (09.06.2011)

Россия и Китай ближе к повстанцам
Россия и Китай, которые сдержанно проявляли себя с самого начала ливийского конфликта, по оценке консервативной газеты Чехии Lidové noviny постепенно занимают прагматическую позицию: "В середине марта Россия и Китай воздержались на совете безопасности ООН, потому что способ военного вмешательства был сформулирован слишком неточно. Теперь российский посол во время визита к повстанцам говорит, что Каддафи лишился своей легитимности после первых выстрелов по ливийским гражданам. ... Пекин, требовавший уважения перед суверенитетом Ливии, теперь говорит о том, что решение [о будущем страны] лежит в руках ливийского народа. ... Одна российская газета вчера назвала ливийский конфликт скрытой американско-китайской борьбой за влияние. Было бы пикантно, если этот конфликт хотя и закончится военной победой Запада, но при этом будет декорирован кремовым шариком из китайского капитала."(09.06.2011)

0

20

Türkei vor Richtungswahl
Rund 50 Millionen Türken sind dazu aufgerufen, am Sonntag ein neues Parlament zu wählen. Klarer Favorit ist die islamisch-konservative Regierungspartei AKP von Premier Recep Tayyip Erdoğan. Einige Kommentatoren fürchten, dass ein deutlicher Sieg der AKP die demokratische Entwicklung des Landes gefährdet, andere hoffen auf eine weitere Annäherung an die EU.

Турция перед выбором политического курса
Примерно 50 млн. жителей Турции были призваны на выборы нового парламента в воскресенье. Явным фаворитом является исламско-консервативная правящая партия AKP премьер-министра Реджеп Тайипа Эрдогана. Некоторые комментаторы опасаются, что явная победа AKP угрожает демократическому развитию страны, другие надеются на дальнейшее сближение с ЕС.

Lidové noviny - Tschechien
Erdoğans Sieg gefährdet Demokratie
Ein deutlicher Sieg der AKP um Premier Recep Tayyip Erdoğan bei den Parlamentswahlen am Sonntag könnte die demokratische Entwicklung der Türkei gefährden, fürchtet die konservative Tageszeitung Lidové noviny: "Unklar ist lediglich die Höhe des Siegs. Sollte sich der Traum der Post-Islamisten erfüllen, dann besetzen sie zwei Drittel des Parlaments. Das brächte sie ihrem Ziel näher, die Verfassung zu ändern, ohne sich des Risikos von Volksbefragungen aussetzen zu müssen. Eine dieser Änderungen könnte auch Erdoğan selbst betreffen. Anstelle des derzeitigen parlamentarischen Systems könnte nämlich die Position des Präsidenten außerordentlich gestärkt werden. Es gibt Spekulationen, dass Erdoğan nach einer derart 'verbesserten' Funktion des Staatsoberhauptes schielt. ... Die einstigen Sorgen, dass die AKP die eher säkularisierte Türkei islamisieren würde, haben sich nur zum Teil erfüllt. Jetzt gibt es ein anderes Risiko: dass die AKP die Demokratie einschränken könnte. Beispielsweise gibt es in der Türkei mehr inhaftierte Journalisten als in China." (10.06.2011)

Lidové noviny - Чехия
Победа Эрдогана подвергает опасности демократию в стране.
Явная победа AKP во главе с премьер-министром Реджеп Тайипом Эрдоганом во время выборов в парламент в воскресенье может подвергнуть опасности демократическое развитие Турции, опасается консервативная газета Lidové noviny: "Неясными остаются масштабы победы. Если мечте пост-исламистов суждено будет сбыться, то они займут 2/3 парламента. Это приблизило бы их к своей цели - изменить конституцию без риска опроса населения. Одно из таких изменений может коснуться самого Эрдогана. А именно, вместо нынешней парламентской системы возможно чрезвычайно усилить позицию президента. Существуют умозрения, что Эрдоган поглядывает на подобного рода "улучшенную" функцию главы государства. ... Предыдущая озабоченность, что AKP исламизирует скорее секуляризованную Турцию, осуществилась лишь отчасти. Сейчас появилась другая опасность: что AKP может ограничить демократию. Например, в Турции больше арестованных журналистов, чем в Китае." (10.06.2011)

Jyllands-Posten - Dänemark
Uneinige EU lässt Türkei am Westen zweifeln
Die Türkei ist ein politisch bedeutender Akteur und wichtiger Partner der EU, betont die liberal-konservative Tageszeitung Jyllands-Posten angesichts der bevorstehenden Parlamentswahlen: "Im Interesse der Türkei ist zu hoffen, dass auch die Wähler den Sinn einer Mitgliedschaft in der EU verstehen. Die EU hat bereits eine starke Rolle in der türkischen Demokratisierung gespielt und ist wichtig für den Im- und Export der Türkei. Der weitere Erfolg der Türkei hängt von einer Mitgliedschaft im gemeinsamen Markt der EU ab. Dass die Türkei damit auch ein attraktiverer Partner für die nahöstlichen Nachbarn wird, sollte ebenfalls in die türkischen Überlegungen mit einfließen. Europa sollte indes einsehen, dass die Türkei nun sowohl politisch als auch wirtschaftlich ein mächtiger Akteur im Nahen Osten ist. Es ist deshalb an der Zeit, über das Verhältnis zur sechst stärksten Wirtschaft Europas nachzudenken. Ein weiteres Tauziehen und europäische Uneinigkeit wird die Skepsis der Türkei gegenüber dem Westen nur verstärken." (10.06.2011)

Jyllands-Posten - Дания
Разобщенный ЕС вызывает у Турции сомнения в Западе
Турция - это политически значимое действующее лицо и важный партнер ЕС, подчеркивает либерально-консервативная газета Jyllands-Posten ввиду предстоящих парламентских выборов: "В интересах Турции надеяться, чтобы и избиратели поняли смысл членства в ЕС. ЕС уже сыграл большую роль в турецкой демократизации и он очень важен для импорта и экспорта Турции. Последующий успех Турции зависит от членства в едином рынке ЕС. То, что Турция тем самым становится привлекательным партнером для ближневосточных соседей, не должно было обойти стороной размышления политиков в самой Турции. Европа тем временем должна осознавать, что Турция теперь как в политическом, так и в экономическом плане является мощным действующим лицом на Ближнем Востоке. Поэтому пришло время, подумать об отношении к шести сильнейшим экономикам Европы. Дальнейшее "перетягивание каната" и европейская разобщенность лишь усилят скепсис Турции по отношению к Западу."  (10.06.2011)

Frankfurter Allgemeine Zeitung - Deutschland
Zu viel Import belastet Wirtschaft
Dank der starken Wirtschaft braucht sich der türkische Premier Recep Tayyip Erdoğan um seine Wiederwahl nicht zu sorgen, meint die konservative Frankfurter Allgemeine Zeitung, doch die schwachen Exporte bleiben die Achillessehne der türkischen Volkswirtschaft: "Zwar produziert die türkische Industrie eine breite Palette von Gütern. ... Stark abhängig ist die Türkei aber unverändert vom Import - von Energie, Investitionsgütern und auch Konsumgütern. ... Das unbändige Wachstum der Inlandsnachfrage schraubt die Einfuhr in die Höhe. Der Fehlbetrag in der Leistungsbilanz hat schon 7 Prozent am Bruttoinlandsprodukt erreicht. Mit den Ersparnissen aus dem eigenen Land kann er nicht finanziert werden, Geld aus dem Ausland ist erforderlich. Das fließt als kurzfristiges, also 'heißes' Geld zu. Es kann jederzeit wieder abgezogen werden, sobald die globale Liquidität wieder die sicheren Häfen ihrer Herkunftsländer sucht. Diese Abhängigkeit lässt sich nur langfristig beseitigen." (10.06.2011)

Frankfurter Allgemeine Zeitung - Германия
Слишком много импорта негативно сказывается на экономике
Благодаря сильной экономике премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган может не волноваться за свое повторное избрание, полагает консервативная газета Frankfurter Allgemeine Zeitung, однако слабый экспорт - это ахиллесова пята турецкой экономики: "Хотя турецкая промышленность и производит широкий спектр товаров. ... Турция однако в сильной мере и неизменно зависит от импорта - энергии, инвестиций и в т.ч. товаров народного потребления. ... Бурный рост внутреннего спроса взвинчивает импорт на новые максимумы. Недочет в балансе по текущим операциям уже достиг 7% от ВВП. Его нельзя покрыть сбережениями из собственной страны, необходимы деньги из-за рубежа. Они вливаются как краткосрочные, т.е. "горячие" деньги. Они могут быть отозваны в любой момент, как только глобальная ликвидность вновь будет искать надежную пристань своих стран происхождения. Эту зависимость можно устранить лишь в долгосрочной перспективе." (10.06.2011)

Quelle

0


Вы здесь » Учим немецкий - Deutsch lernen » Группы КГУ » Группа - Internationale Beziehungen


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2016 «QuadroSystems» LLC